- 中文 (简体)
-
英语 (美国)
-
越南语
grasp、grab、grip、clasp、clutch、snatch、seize这些词的区别是什么? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
- 英语 (美国)
这些词都与抓取、握紧或夺取相关,但它们在用法和含义上有一些区别。以下是这些词的简要区别:
1. grasp(抓住、理解):指紧紧握住、抓住或理解某物或概念。
- "He grasped the rope tightly to avoid falling."
- "She quickly grasped the concept and solved the problem."
2. grab(抓取、攫取):表示迅速地、突然地抓住或夺取某物。
- "He grabbed the book from the shelf and started reading."
- "She grabbed my arm to get my attention."
3. grip(握紧、掌握):指用力地握住或紧紧抓住某物,也可以表示强大的掌控或影响力。
- "She gripped the steering wheel tightly."
- "The new leader has a firm grip on the company."
4. clasp(紧握、扣紧):表示用手指或物体抓住并紧紧握住。
- "He clasped her hand affectionately."
- "She clasped the necklace around her neck."
5. clutch(抓住、紧握):表示紧紧地抓住或握住某物,通常带有紧迫感或焦虑。
- "She clutched her purse tightly as she walked through the dark alley."
- "He clutched the edge of the table, afraid of falling."
6. snatch(夺取、抢夺):表示迅速地、突然地抓住或夺取某物。
- "The thief snatched her purse and ran away."
- "He snatched the opportunity to present his ideas."
7. seize(抓住、捉住):表示迅速、有力地抓住、夺取或抓住机会。
- "She seized the chance to showcase her talent."
这些词的确切用法和含义可能因上下文而异,但希望这些解释能够帮助你理解它们之间的区别。
这个答案有帮助吗?
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
- Show more
- Trời hôm nay thật đẹp nên tôi muốn đi chơi hơn là ngồi ở văn phòng nhạt nhẽo này 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
- Which one is correct? Hands by your side Or Hands at your side? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
- 자위(딸딸이) 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
- พูดว่าอะไร 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
- 1泊2日でシアトルに行きたいです。 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
- Show more
- there’re never any new notifications on my phone, why do i even use it 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- lisa the florist would the translation be “ Lisa一个花匠 “ ? 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 私はめんどくさがりです 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- I'm not that good.. I'm still learning (Mandarin). 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- no opinion 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- Show more
- 나를 믿고 지지해주는 사람 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 最近ずっと勉強で忙しく、週末も遊びに行けていませんでした。そのため、久しぶりに楽しい週末を過ごすために、今週の土曜日は遊びに行く予定です。 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- もし手伝ってくれないなら、あなたを削除する 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- I've been doing this (job) for 15 years 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- hello 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 醤油をかける 和 醤油を入れる 和有什么不一样?
- Don't worry. 和 Never mind. 和有什么不一样?