文档之家

句子翻译作业7 分句 合句 练习

  • 格式:doc
  • 大小:30.50 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

句子翻译作业7

分句、合句练习

I. English-Chinese Translation

1. The material of which the apparatus is made is a good non-conduct of heat.

制造这台设备所用的材料是热的非导体。

2. The summit, which was bare and black, towered above them.

首脑峰会,是赤裸裸的黑色。

3. Whenever he gets a chance, he invests heavily.

当他有机会时就充分利用

4. He emerge from the summit conference an exhausted man.

他很疲惫但他从会议中恢复了活力。

5. His fury was exaggerated.

他打发雷霆,小题大做

6. He had a disconcerting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession. 他有一种令人疑虑不安的习惯:一会儿一个看法,自相矛盾,变化无常..

7. The ancient Chinese, a people of philosophers and poets, gave the world many of its most useful things.

古代的中国哲学家和诗人留下了很多有用的东西给这个世界。

8. The judge, a grandfatherly old man, looked harmless and ready to believe us from the beginning.

法官一个如慈父般的老人看起来没有恶意始终相信我们是无辜的。

9. He walked slowly before the house, looking at it as if he was a stranger, feeling unrelated to it, yet feeling that it was home, the place he had dreamed about.

他慢慢走到屋子前,好像他是个陌生人,感觉和它没有任何关系。但有感觉是他梦到的家。

10. An excellent, all-round student with a congenial personality, Miss. Ruel is a

promising candidate for WOW, an international scholarship program for outstanding women around the world.

鲁尔小姐是一个全面发展,品学兼优的学生。是WOW的候选人。Wow是为各

国杰出女性设立的一个奖学金项目。

II. Chinese - English Translation

1.只屑对它看上一眼,就会给你留下终身难忘的印象。

If you cast a glance at it, you will never forget it.

2.那男孩跑出屋去的时候,撞倒了一把椅子。

When the boy ran out, running down a chair,

3.老人朝窗外望去,瞥见了他的儿子。

The old man watched out window and saw his son.

4.你一定非常用功,才能通过这次考试,取得优异成绩。

You should study very hard so can pass the exam with good grades.

5.今天邀请大家来开座谈会,目的是和大家交换意见。

The aim is to exchange our ideas during this fortum.

6.这是我叫你来的理由。

This is the reason of mine why let you here.

7.我走过母校时总要想起我们的校长。

I passed my old school, remembering our school master.

8.地上铺满了落叶。

The road full covered with fallen leaves.

9.他们不是真正的商人而是冒充商人的政治间谍。

They are not really merchant ,they are political spies as merchant. 10. 他们直言不讳地解释了为什么他们没有邀请我参加他们的聚会。

They explained directly why they did not invite me to their party.

相关主题

  • 基本句型句子翻译练习
  • 六种基本句型翻译训练
  • 初中英语句子翻译大全
  • 基本句型翻译训练
  • 七下句子翻译
  • 初中英语句子翻译

玻璃钢生产厂家玻璃钢雕塑的特点小学校彩色玻璃钢雕塑衡水玻璃钢雕塑多少钱佛山玻璃钢公园雕塑抚顺玻璃钢雕塑上海街道宣传玻璃钢雕塑白银玻璃钢卡通雕塑定做巴音郭楞玻璃钢雕塑造型贴金长沙延边玻璃钢卡通雕塑合肥人物玻璃钢雕塑哪家便宜朝阳玻璃钢雕塑设计常熟商场美陈策划甘肃玻璃钢抽象艺术雕塑摆件玻璃钢红军人物雕塑的用途是什么遵义市玻璃钢雕塑定制河北多彩玻璃钢雕塑汕头玻璃钢雕塑手工制作梅州树脂玻璃钢雕塑供应商淮南卡通玻璃钢雕塑公司园林玻璃钢动物雕塑供应商深圳自发光动物玻璃钢雕塑玻璃钢牛雕塑工厂定制四川中庭商场美陈供应商贵州学校玻璃钢动物雕塑小品制作打鼓玻璃钢雕塑图片宝山区玻璃钢雕塑厂家商场店庆美陈装饰图片济宁玻璃钢小熊雕塑抽象人物玻璃钢雕塑多少钱邯郸哪里有玻璃钢雕塑厂家香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化