随意写一篇关于日本汉字部首的叫法的文章。当我们问字的时候有时会说「那个单人旁加个旦字是什么字啊?」、「竹字头加个詹又是什么字?」之类的说话,那么日文人问汉字部首时候,会不会有类似的说法呢?答案是有的。
日本一个汉字辞典网站“汉字辞典オンライン”的部首检索一页,就列出了日本人对汉字部首的称呼,只是注音都是平假名。我先把只念部首字音(不管是音读还是训读)的称呼分开,另外也分开那些以假名念法的部首称呼(如“丿”念“の”、“八”念“は”、“厶”念“む”、“卜”念“と”之类的),得出以下表格(也许有遗漏):
尽管都是平假名,还是看到部分部首称呼是有固定的格式的,像是—がまえ、—へん(べん)、—にょう、—がしら、—かんむり、—づくり、—だれ、—あし之类。把这些称呼分开,得出以下表格:
那么这些—がまえ、—へん(べん)、—にょう、—がしら、—かんむり、—づくり、—だれ、—あし是什么呢?
我找了一本1910年一本叫《汉字分解教授法》的书,里面有一节部首字用例表,他把部首称呼主要分作扁、冠、脚、旁、构、绕、垂七类。现在所谓“—へん(べん)”,其实是“扁”;“—づくり”,其实是“旁”;“—がしら”,其实是“冠”(又“—かんむり”,当时称作“—かむり”);“—にょう”(当时称作“—にゅう”),其实是“绕”;“—だれ”,其实是“垂”;“—がまえ”(当时称作“—がまへ”),其实是“构”。
至于“脚”,当时叫“—きゃく”,现在改作“—あし”。
较特别的部首称呼
日本有一些比较特别的汉字部首称呼,这里列举数个:
像我国称水部作“三点水”,日本也称水部作“三水(さんずい)”(又“散水”),而冫部则称作“二水(にすい)”;而阜部和邑部,他们会称阜部作“小邑(こざと)”(又“邑”写作“里”),邑部“大邑(おおざと)”(同上);贝部和页部,他们会称贝部作“小贝(こがい)”,页部“大贝(おおがい)”。
另外隹、酉、鸟有近似的名称,如隹部称作“古鸟(ふるとり)”(又旧鸟)、酉部称作“日读鸟(ひよみのとり)”(今作训读音解)、鸟部称作“尾长鸟(おながとり)”(今已不用)。
然后有以假名念法的延伸,例如宀部是“う冠”;攴部是“と又”;殳部是“る又”;禾部是“の木扁”;采部是“の米扁”;现代爻部是“めめ”。
最后有用数字称呼的,例如廾部是“二十(にじゅう)”(现代加上“—あし”)、现代干部是“一十(いちじゅう)”。
参考资料
漢字辞典オンライン
安達常正.《漢字の研究》.東京:六合館,1909
門馬常次.《仮名遣及漢字之栞》.東京:有朋堂,1909
木南富吉.《漢字分解教授法》.1910