- 日語
-
英語 (美國)
Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge! 是什麼意思
“Yes. Half-dead wanderers. Twisted and cruel. Victims of lesser curses who show loyalty to the Wraith. They know more than perhaps anyone else, the challenge will be just getting them to talk.”
“Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge!”
rise to the challenge = react successfully to a difficult situation
The character is saying they will have to use their skill, strength, and determination to successfully deal with the situation.
這個回答有幫到你嗎?
「Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge!」という英語のフレーズは、自分に課せられた困難や挑戦に立ち向かう覚悟を表現する表現です。このフレーズは、相手に対して自信や決意を示すために使用されます。以下に具体的な例を挙げながら、その意味と使い方を説明します。
例1:
Person A: "I don't think you can handle this project. It's too difficult."
Person B: "Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge! I believe in my abilities and I'm determined to prove you wrong."
この例では、Person AがPerson Bに対してプロジェクトを達成できないと言っています。しかし、Person Bは自分の能力を信じており、相手に対して自信を示すために「Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge!」と言っています。このフレーズは、自分に課せられた困難に立ち向かう意志を表現しています。
例2:
Person A: "I heard you're afraid of public speaking. Are you sure you want to give a presentation?"
Person B: "Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge! I want to overcome my fear and improve my communication skills."
この例では、Person AがPerson Bに対してプレゼンテーションをすることに不安があるか尋ねています。しかし、Person Bは自分の恐怖心を克服し、コミュニケーション能力を向上させたいという意志を示すために「Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge!」と答えています。
このフレーズは、自分に課せられた困難や挑戦に立ち向かう意志を表現する際に使用されます。相手に自信や決意を示すために使われることが多く、自分の能力や成長に対する自信をアピールする効果があります。
例1:
Person A: "I don't think you can handle this project. It's too difficult."
Person B: "Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge! I believe in my abilities and I'm determined to prove you wrong."
この例では、Person AがPerson Bに対してプロジェクトを達成できないと言っています。しかし、Person Bは自分の能力を信じており、相手に対して自信を示すために「Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge!」と言っています。このフレーズは、自分に課せられた困難に立ち向かう意志を表現しています。
例2:
Person A: "I heard you're afraid of public speaking. Are you sure you want to give a presentation?"
Person B: "Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge! I want to overcome my fear and improve my communication skills."
この例では、Person AがPerson Bに対してプレゼンテーションをすることに不安があるか尋ねています。しかし、Person Bは自分の恐怖心を克服し、コミュニケーション能力を向上させたいという意志を示すために「Then that’s a challenge I’m just gonna have to rise to, Serge!」と答えています。
このフレーズは、自分に課せられた困難や挑戦に立ち向かう意志を表現する際に使用されます。相手に自信や決意を示すために使われることが多く、自分の能力や成長に対する自信をアピールする効果があります。
rise to the challenge = react successfully to a difficult situation
The character is saying they will have to use their skill, strength, and determination to successfully deal with the situation.
這個回答有幫到你嗎?
- 日語
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
- Challenge for English speakers: Think of a sentence using the word "ever". Remove the word ever f...
- What does "challenge" in 1047 mean?
- More challenges more better 聽起來自然嗎?
- Show more
- watch the dog make the long retrieves.是什麼意思
- w/是什麼意思
- Wdym是什麼意思
- 1-2-1 advice是什麼意思
- 1是什麼意思
- Show more
- 我很喜歡日本就像你們喜歡台灣希望我們永遠台日交友繼續加油是什麼意思
- 賺入是什麼意思
- Show more
- 廁所不是免治是什麼意思
- 有情有義是什麼意思
- 開金口是什麼意思
- 我很喜歡日本就像你們喜歡台灣希望我們永遠台日交友繼續加油是什麼意思
- 賺入是什麼意思
- I hope you and your family were able to have a relaxing and joyful new year. 用 日語 要怎麼說?
- 毛布の数が足りませんでしたので、このため女性だけが毛布を受け取りました。男性は毛布無しで床で寝ました。用 中文 (簡體) 要怎麼說?