继续教育学院 |
新闻公告 |
第三届全国公示语翻译研讨会、第三届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会召开
|
||||
|
||||
9月13-14日,第三届全国公示语翻译研讨会、第三届全国旅游暨文化创意产业研讨会在二外勤学厅召开。开幕式由北京二外副校长、中国翻译协会副会长邱鸣教授主持,北京二外校长周烈教授致欢迎词,北京市政府外事办主任赵会民、中国外文局副局长、中国翻译协会秘书长王刚毅、国家语委国家语言文字政策研究中心副主任张日培等领导到会并致辞。方梦之、李亚舒、罗选民、潘文国教授、北京市政府外事办公室国际语言环境建设处卢津兰处长等来自全国八十余名专家学者、高校教师和相关政府、媒体机构代表参加了本次高端研讨。
周烈校长在欢迎词中指出, 2005年9月,北京第二外国语学院曾成功举办了首届全国公示语翻译研讨会,9年后的今天,我们迎来了第三届盛会,此次研讨会是庆祝二外50年校庆的系列学术活动之一,既是北京第二外国语学院的盛会,也是中国公示语翻译、中国旅游和文化创意产业翻译的盛会。他希望与会从事公示语翻译、旅游翻译和文化创意产业翻译等专业研究的知名专家、学者们能慷慨地将宝贵的见解奉献给这次会议。二外愿以此为契机,不断促进自身的发展,继续为国家、为首都做出她应有的贡献。周校长也衷心希望上级各有关部门、兄弟院校、专家学者继续关注、帮助、支持二外。他感谢中国翻译协会、北京市政府外事办公室对会议的大力支持,感谢全国同仁和专家学者对本届大会的积极参与。 北京第二外国语学院校长周烈致欢迎辞 赵会民主任致辞中首先代表北京市政府外事办公室向“两会”的召开及北二外五十年华诞表示热烈祝贺。作为此次大会的主办方之一,他希望借助此次研讨交流促进政府和高校、科研院所的合作,整合各方面资源,形成合力,推动外语标识规范工作向实践层面转化,加快推进首都国际语言环境建设的步伐,改进首都特色政治话语的外文翻译工作。他同时指出,尽管北京市已经建立起了一套相对完整的标识规范体制与机制,但在语料库建设和人员培训方面仍有很大提升空间。 北京市政府外事办主任赵会民为开幕式致辞 王刚毅副局长在发言中总结了此次公示语翻译研讨会重大的现实意义:一、9月30日是世界翻译日,此次全国公示语翻译研讨会、全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会可视为我国庆祝世界翻译日的一个重大活动;二、二外在五十年校庆之际承办此次盛会,祝愿正值壮年的二外未来有更大更美好的发展;三、公示语是一个城市、一个国家形象的公示、文化的公示、教育水平的公示、国际化交流程度的公示。他指出,翻译行业的从业人员在推进人类文明发展中的作用是不可替代的,衷心希望大家把工作领域拓宽,把研究向纵深发展,不管目标多崇高,研究视角多广阔,必须一步一个脚印地从现在做起,从我们做起,从公示语规范化做起。 中国外文局副局长、中国翻译协会秘书长王刚毅为开幕式致辞 在为期两天的研讨会上,与会专家学者就全球化与公示语翻译、旅游与文化创意产业翻译理论、旅游景点解说翻译、公示语翻译规范化与术语化等议题进行了热烈的研讨。清华大学罗选民、华东师范大学潘文国、国家语委张日培、南京农业大学王银泉、黑龙江大学黄忠廉、北京第二外国语学院蒋璐、浙江大学陈刚、中国传媒大学麻争旗、西藏大学强巴央金等学者依次就“公示语翻译与文明建设”、“公示语翻译研究的回顾、问题与对策”、“《公共服务领域英文译写与规范》的研制与实施”、“从地方标准到国家标准—公示语翻译研究的新里程”、“公示语·双语生态·国家形象”、“公示语汉英/英汉翻译语料库研究与建设”、“打造国际一流旅游城市的形象队伍‘导译队伍’---兼谈复合型学科分支‘导译学’之建设”、“影视剧翻译的问题与研究”、“西藏旅游与公示语发展现状”论题进行了精彩的主旨发言。本次研讨分设了“公示语翻译”、“旅游景点解说”、“翻译研究与技能”三个论坛,我校语言与认知研究中心齐振海教授、翻译学院程维副教授等主持了论坛。 研讨会分论坛现场 晚间的学术沙龙由方梦之教授、李亚舒教授和吕和发教授主持,北京市公共场所标志英译专家委员会顾问、北二外公示语翻译研究资深专家戴宗显教授、马登阁教授、朱正教授、北京理工大学吴伟雄教授、中山大学王永泰教授、南京农业大学王银泉教授、中南大学贾文波教授等诸多翻译界的资深学者参加,大家就沙龙现场提出的通名和专名判定等问题展开了热烈的交流研讨,吕和发教授就黑龙江大学黄忠廉教授的提问回答了北二外公示语翻译研究中心今后的研究计划。 邱鸣副校长主持研讨会开幕式并为闭幕式致辞 研讨会于14日闭幕,国际交流与合作处蔡坚处长主持闭幕式,邱鸣副校长致闭幕词,祝贺大会圆满成功。他指出,会议期间,各位领导、专家和与会代表通过主旨发言、经验介绍、交流研讨等形式提出了富有见地的观点,这是一次规模盛大的高层次、高水平的盛会。与会专家学者纷纷以各种形式对研讨会高水平的领导和学者发言、北二外实干的成果、热情周到的服务给予高度赞誉。 研讨会上,我校公示语翻译研究中心向与会代表赠送了中心近年编写的《公示语翻译》、《景点解说翻译的跨文化诠释》、《公示语汉英翻译错误分析与规范》等九种图书共计1008册。 |
||||